When the fire is lit and the kiln is ready, the pots can be loaded in. Nguyễn Tấn Ánh and Nguyễn Thị Phương are placing the pots inside. The pots have to be placed so that the air can circulate between them. For that same reason, Nguyễn Thị Phương is placing curved pottery sherds between the pots and the walls of the kiln: It allows the heat and flames to reach the upper layer of the kiln. At the same time, Bùi Thị Lệ is taking the pots out of their baskets and placing them on the walls of the kiln so that they are easily accessible for Nguyễn Tấn Ánh.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
M42
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Xếp đồ vào lò nung gốm tại làng Phù Mỹ phần 1 (4/7)
Description alt
Khi lửa đã cháy và lò đã sẵn sàng thì có thể xếp các nồi vào trong lò nung. Nguyễn Tấn Ánh và Nguyễn Thị Phương đang xếp các nồi vào trong. Những chiếc nồi phải được đặt sao cho không khí có thể lưu thông giữa chúng. Cùng với lý do đó, Nguyễn Thị Phương đặt những mảnh gốm cong giữa những chiếc nồi và thành lò: Việc này giúp nhiệt và ngọn lửa truyền đến lớp trên của lò. Đồng thời, Bùi Thị Lệ lấy những chiếc nồi ra khỏi giỏ và đặt chúng lên thành lò để Nguyễn Tấn Ánh có thể dễ dàng lấy được.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Tấn Ánh, Bùi Thị Lệ, Nguyễn Thị Phương
Country
Viet Nam
Place
Phù Mỹ, Phù Mỹ city, Phù Mỹ district, Bình Định province
Item/object
pottery kiln
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")