Nguyễn Thị Thủy has piled up large blocks of clay on large plastic bags laid on the floor. When two or three of these are piled up, they are repetitively cut into fine messy slices with the traditional spade, called "theo". After that, she will steps heavily on the clay to compress it and smooth it out. The whole process will be repeated three times to ensure it is smooth enough to worked with.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
H13
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Chế biến đất sét ở làng Thanh Hà: Cắt khối đất sét thành từng lát nhỏ 1/2
Description alt
Nguyễn Thị Thủy đã chất những khối đất sét lớn lên những túi nhựa lớn đặt trên sàn nhà. Khi hai hoặc ba trong số này được xếp chồng lên nhau, chúng sẽ được cắt đi cắt lại thành những lát lộn xộn bằng thuổng truyền thống, được gọi là "theo". Sau đó, bà sẽ giẫm mạnh lên đất sét để nén và làm phẳng chúng. Toàn bộ quá trình sẽ được lặp lại ba lần để đảm bảo chúng đủ mịn để thao tác các bước tiếp theo.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Thị Thủy
Country
Viet Nam
Place
Làng Gốm Thanh Hà, Hội An city, Quảng Nam province
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")
Cultural context/event
General production
Location
Backyard
Temporality
The clay can be processed at anytime. However, the potter usually uses it in the following days after it has been processed. Otherwise, it needs to be rehumidify and reprocessed.