When starting the firing, a tray of offering is placed on a flat basket next to the pottery kiln and a prayer is made in front of it. The offerings are left for around 5 minuts. Afterwards, the offerings are disposed of : the paper offering are burnt, the incense is placed in front of the kiln, the incense is placed on the kiln and the food is eaten by the workers during a break. Nguyễn Thị Phương, Bùi Thị Lệ and Trương Thị Hoa are enjoying the vietnamese dessert called chè. The offering tray placed on the table in front of them contains a plate of sticky rice with peanuts and shred coconut, bowls of a Vietnamese dessert called chè, some cookies and sweets and a bunch of longan (long nhãn).
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
M97
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Nghi thức trước khi nung ở làng Phù Mỹ 5/5: ăn thức ăn đã cúng
Description alt
Khi bắt đầu nung, mâm cúng được đặt trên một chiếc thúng phẳng cạnh lò nung và cầu nguyện phía trước mâm. Lễ vật được để lại trong khoảng 5 phút. Sau đó, lễ vật được tiêu hủy: tiền giả và lễ vật bằng giấy được mang đi đốt, hương đặt trước lò, đồ ăn được người thợ ăn trong giờ giải lao. Nguyễn Thị Phương, Bùi Thị Lệ và Trương Thị Hoa đang thưởng thức món chè của Việt Nam. Mâm cúng đặt trên bàn trước mặt họ gồm có một đĩa xôi lạc, dừa vụn, những bát chè, một ít bánh quy và một ít long nhãn.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Thị Phương, Trương Thị Hoa, Bùi Thị Lệ
Country
Viet Nam
Place
Phù Mỹ, Phù Mỹ city, Phù Mỹ district, Bình Định province