The clay has been pounded into powder. Y Gah sieves it using a plastic colander. In the past, she would use a woven fibre one, much similar to the flat basket on which she sieved the clay, but with small openings. She throws away the small rocks. The action of sieving is called “ơring” in Bahnar language. It is important to sieve so that the clay is “clear” and the pots do not explode in the fire.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
K13
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Sàng đất sét, ở làng Kon Tơ Xing 2/2
Description alt
Đất sét đã được đập thành bột. Y Gah sàng nó bằng một cái rây nhựa. Trước đây, bà ấy dùng một cái rây bằng sợi dệt, rất giống với cái rây mà bà ấy dùng để sàng đất sét, nhưng có lỗ nhỏ hơn. Bà ấy bỏ đi những cục đất sét nhỏ. Động tác sàng được gọi là “ơring” trong tiếng Bahnar. Điều quan trọng là phải sàng sao cho đất sét “trong” và nồi không bị nổ khi nung.
Cultural group
Bahnar
Participants
Y Gah
Country
Viet Nam
Place
Kon Tơ Xing, Kon Rẫy District,
Gia Lai province
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Teh lơn (Bahnar for clay), Gŏ (Bahnar for pottery)