After unloading part of the kiln from the top, Nguyễn Thị Thủy opens the door, with the help of Nguyễn Thị Quốc. The bricks of the door are placed on the side to be reused on next firing. The door is taken down little by little not to risk the pots to fall off through the opening. Here, she opens the last part of the door and will get inside the kiln to take out the rest of the products. She also has next to her a bucket in which she throws the debris of coalused in the kiln for firing..
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
H45
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Mở cửa lò nung ở làng Thanh Hà
Description alt
Sau khi dỡ một phần các sản phẩm trong lò từ trên xuống, Nguyễn Thị Thủy mở cửa với sự giúp đỡ của Nguyễn Thị Quốc. Những viên gạch của cửa được đặt sang một bên để tái sử dụng cho lần nung tiếp theo. Cánh cửa được hạ xuống từng chút một để tránh nguy cơ nồi rơi ra ngoài qua khe hở. Tại đây, bà mở phần cuối cùng của cánh cửa và đi vào trong lò để lấy những sản phẩm còn lại ra. Bên cạnh bà còn có một chiếc xô để bà ném những mảnh than vỡ trong quá trình nung.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Thị Thủy, Nguyễn Thị Quốc
Country
Viet Nam
Place
Làng Gốm Thanh Hà, Hội An city, Quảng Nam province
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")