The British Museum
Browse

Preforming on leather-hard clay phase 1 in Krăngọ village : shaping the bottom of a small pot (còn góh)

Download (1.09 GB)
media
posted on 2025-10-31, 11:19 authored by Cécile de FrancquenCécile de Francquen
Ma Ly is polishing the rim and shoulder of the pot. Then, she sscrapes the outer part of the bottom with a ring tool made of bamboo to take off the square angle of the bottom of the pot. When she has taken out a bit of clay, she slightly pushes the bottom out from the inside, using her left hand as a support on the outside to prevent it from breaking. She pushes the centre to give the bottom a rounded shape. Then, she takes the paddle, dips it in water and begins to pat the walls of the pots. Her movement is slightly diagonal to the walls, pushing the clay down and smoothing the surface. She concentrates especially on the lower part of the walls to erase the traces of the previously flat body, and to create a smooth curve of the walls. When she is satisfied with it, she takes back the ring of bamboo (kơnur) and uses it to scrape the bottom surface to regularise it and fill the cracks that appeared while pushing from the inside. She sometimes spreads some clay that she scraped out to even out the surface. When she is satisfied with the shape and the surface has been regularised, the potter wets her hands and rubs them over the bottom of the pot to finish to smooth it out. The pot that she is making (còn góh) is traditionally used to drink water or wash the hair. During the whole process, BBN and CdF interview Ma Ly about the tools. The information from the interview are all summarised in the summary document for Krăngọ village .

Funding

Endangered Material Knowledge Programme

History

Session

G30

Rights owner

Cécile de Francquen

Title alt

Tạo hình trên đất sét da cứng giai đoạn 1 ở làng Krăngọ : tạo hình đáy nồi nhỏ (còn góh)

Description alt

Ma Ly đang đánh bóng vành và vai nồi. Sau đó, bà ấy dùng chiếc vòng làm bằng tre cạo phần ngoài của đáy nồi để tạo thành góc vuông của đáy nồi. Khi lấy ra một ít đất sét, bà ấy đẩy nhẹ phần đáy từ trong ra ngoài, dùng tay trái đỡ bên ngoài cho khỏi vỡ. Bà ấy đẩy vào giữa để tạo cho phần dưới có hình tròn. Sau đó, bà ấy lấy mái chèo, nhúng nó vào nước và bắt đầu vỗ nhẹ vào thành nồi. Chuyển động của bà ấy hơi chéo với các bức tường, đẩy đất sét xuống và làm phẳng mặt dưới. Bà ấy đặc biệt tập trung vào phần dưới của bức thành để xóa đi dấu vết của phần làm phẳng trước đó và tạo ra một đường cong mượt mà cho các bức thành Khi đã cảm thấy hài lòng, bà ấy lấy vòng tre (konur) lại và dùng nó cạo mặt dưới cho đều đặn và lấp đầy những vết nứt xuất hiện khi đẩy từ bên trong. Đôi khi bà ấy trải một ít đất sét mà bà ấy đã cạo ra để làm đều bề mặt. Khi bà ấy đã hài lòng với hình dạng và bề mặt đã được điều chỉnh đều đặn, người thợ gốm làm ướt tay bà ấy và chà xát chúng lên đáy nồi để hoàn thiện cho láng bóng. Chiếc nồi mà bà ấy đang làm (còn góh) theo truyền thống được dùng để uống nước hoặc gội đầu. Trong toàn bộ quá trình, BBN và CdF phỏng vấn Ma Ly về các dụng cụ. Thông tin từ cuộc phỏng vấn đều được tóm tắt trong tài liệu tóm tắt của làng Krăngọ .

Cultural group

Koho (Chil)

Participants

Ma Ly, Bùi Bảo Ngân, Cécile de Francquen

Country

Viet Nam

Place

Krăngọ, Pró, Đơn Dương District, Lâm Đồng province

Item/object

small pot (còn góh)

Techniques of production

Pottery – preforming by paddling, Pottery – preforming by pushing

Materials

Mineral-clay, Ceramic-pottery

Materials alt

U (Koho for clay), Gŏ (Koho for pottery)

Cultural context/event

General production

Location

Courtyard

Temporality

The preforming of the bottom occurs when the upper part of the pot is dry enough to be manipulated without being distorted but the lower part keeps a certain degree of plasticity.

Date of creation

2023-08-09

Unique ID

2020SG03-G30-1386

Usage metrics

    Endangered Material Knowledge Programme

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC