The clay has been turned into powder, sieved and re-humidified. It now has the form of balls about 30 cm in diameter with a very light and soft texture, to let the clay absorb the water. When the potters need it, Nguyễn Tấn Ánh kneads the clay : he places it on a plastic sheet and steps on it to spread it. When the clay is flattened, he takes one corner of the plsstic sheet and uses it to fold the clay on itself. He repeats these steps until the clay is smooth and homogeneous, then wraps it in plastic sheets and brings it to the potters.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
M13
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Chế biến đất sét ở làng Phù Mỹ
Description alt
Đất sét đã được nghiền thành bột, sàng và làm ẩm lại. Hiện nay nó có dạng những quả bóng có đường kính khoảng 30 cm với kết cấu rất nhẹ và mềm, để đất sét hút nước. Khi thợ làm gốm cần, Nguyễn Tấn Ánh nhào đất sét: ông ấy đặt nó lên một tấm nhựa rồi giẫm lên để dàn đều. Khi đất sét đã dẹt, ông ấy lấy một góc của tấm nhựa và dùng nó để gấp đất sét lại. Ông ấy lặp lại các bước này cho đến khi đất sét mịn và nhuyễn, sau đó bọc nó trong những tấm nhựa và mang đến cho thợ gốm.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Tấn Ánh
Country
Viet Nam
Place
Phù Mỹ, Phù Mỹ city, Phù Mỹ district, Bình Định province
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")