The powdered clay has been left to sit with water under a plastic sheet for a few hour, so that the water is absorbed by the clay. However, the water is not equally distributed in the clay: some parts are soaked and other are still dry. Võ Thị Sương takes some dry powdered clay, mixes it with the humid clay and rolls them into balls of around 30cm in diameter. Those balls are not kneaded, only just assembled and the texture is still very light and soft. CdF was trying to himitate her, to understand better how she does it and Giang Ngọc Xanh joined, although clear whether or not he usually does. At the end of the video, all clean up the space.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
Q13
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Quy trình chuẩn bị đất sét ở làng Quế An (4/4): Tái làm ấm bột đất sét
Description alt
Bột đất sét được để yên cùng với nước dưới một tấm nhựa trong vài giờ để đất sét hấp thụ nước. Tuy nhiên, đất sét hấp thụ nước không đều: một số phần bị ngấm nước và một số khác vẫn còn khô. Võ Thị Sương lấy một ít đất sét khô, trộn với đất sét ẩm rồi vo thành những viên tròn có đường kính khoảng 30cm. Những viên đất sét đó không được nhào nặn mà chỉ được vo lại, và kết cấu vẫn rất nhẹ và mềm. CdF đang cố gắng bắt chước bà ấy để hiểu rõ hơn cách bà ấy làm điều đó và Giang Ngọc Xanh tham gia, mặc dù không rõ ông ấy có hay làm vậy hay không. Cuối video, tất cả mọi người cùng dọn dẹp không gian làm việc.
Cultural group
Kinh
Participants
Võ Thị Sương, Giang Ngọc Xanh, Cécile de Francquen
Country
Viet Nam
Place
Quế An, Quế Sơn district, Quảng Nam Province
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")
Cultural context/event
General production
Location
Workshop
Temporality
This video has been filmed in the evening. However, there is no specific time to do this step.
Intent
The aim of this step is only to even the moisture of the clay.