The firing is supposed to last for30 minuts. But after 15minuts, the pots started to explode (because of the poor quality of the clay). Thus, H’Loan Bkrong starts taking out the pots, with the help of Y Rem Êban. Then, H’Lân Êban sprinkles rice husk on them. Then, she uses a branch of banana tree (mtai) to splash some bark-infused water on the pots. She makes sure that every part of the pot is splashed with water. The bark infused water consists of the bark from two different trees (called knum (Rade) or krum (Bih) (probably Barringtonia acutangula) and a tree called ana san (Bih) (maybe Saraca asoca)) that are boiled in water for 20minuts. The water then turns a reddish colour. It is said to make the pots black and hard wearing.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
B46
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Đưa nồi ra khỏi đám cháy và quá trình xử lý sau nung ở buôn Trấp
Description alt
Quá trình nung gốm dự kiến kéo dài trong 30 phút. Nhưng sau 15 phút, chiếc bình bắt đầu nổ (vì chất lượng đất sét kém). Vì vậy, H'Loan Bkrong bắt đầu lấy nồi ra với sự giúp đỡ của Y Rem Êban. Sau đó, H'Lân Êban rắc trấu lên trên. Sau đó, bà ấy dùng cành chuối (mtai) vẩy một ít nước ngâm vỏ cây lên nồi. Bà ấy đảm bảo rằng mọi bộ phận của nồi đều được vẩy nước. Nước ngâm vỏ bao gồm vỏ của hai cây khác nhau (được gọi là knum (Rade) hoặc krum (Bih) (có thể là Barringtonia acutangula) và một cây tên là ana san (Bih) (có thể là Saraca asoca)) được đun sôi trong nước trong 20 phút. . Nước sau đó chuyển sang màu đỏ. Người ta nói rằng nó làm cho nồi có màu đen và cứng hơn.
Cultural group
Rade (Bih)
Participants
H’Loan Bkrong, H’Lan Êban, Y Rem Êban
Country
Viet Nam
Place
Buôn Trấp, Krông Ana District, Province de Đắk Lắk