Nguyễn Tấn Ánh takes out embers and ashes from the kiln and Bùi Thị Lệ puts them out, because, as he explains, the doors are quite small. At some point, the charcoal and ashes take too much space. They need to be taken out to make space for the newly added fuel. Trương Thị Hoa loads them in a wheel barrow. They will be left to dry and in the afternoon Nguyễn Thị Phương will separate the charcoal from the ashes to be used for other purpose : The ashes are used as a cover during the next firing while the charcoal can be used for many other purpose or even to sell.
Funding
Endangered Material Knowledge Programme
History
Session
M44
Rights owner
Cécile de Francquen
Title alt
Canh lửa khi nung gốm ở làng Phù Mỹ
Description alt
Nguyễn Tấn lấy than hồng và tro ra khỏi lò và Bùi Thị Lệ đem ra ngoài, vì như ông ấy giải thích, cửa lò khá nhỏ. Tại một số thời điểm, than và tro chiếm quá nhiều không gian. Chúng cần được đưa ra ngoài để nhường chỗ cho nhiên liệu mới được bổ sung. Trương Thị Hoa chất chúng lên xe cút kít. Chúng sẽ được phơi khô và đến chiều Nguyễn Thị Phương sẽ tách than ra khỏi tro để sử dụng vào mục đích khác: Tro được sử dụng làm lớp phủ trong lần nung tiếp theo trong khi than có thể được sử dụng cho nhiều mục đích khác hoặc thậm chí để bán.
Cultural group
Kinh
Participants
Nguyễn Tấn Ánh, Bùi Thị Lệ, Trương Thị Hoa
Country
Viet Nam
Place
Phù Mỹ, Phù Mỹ city, Phù Mỹ district, Bình Định province
Item/object
pottery kiln
Materials
Mineral-clay, Ceramic-pottery
Materials alt
Đất sét (vietnamese for clay), Đất núng (vietnamese for pottery ; literal. "earth cooked")