urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:361dee52-f158-4eb1-a299-1a9469a414c4
33
តាយកពីកន្លែងណា?
តាយកដែកពីកន្លែងណា?
ពីមុនតាធ្លាប់នៅផ្ទះនេះ?
ផ្ទះនេះស្ថិតនៅក្នុងភូមិអ្វី?
តាប្រាប់ថា តាមកយកដែកទៅពុតអង្កួច? តើតាអាចបង្ហាញដែកបន្តិចបានឬទេ?
តាបានដែកនេះមកពីណា?
តើតាច្នៃដែកនេះដោយខ្លួនឯងដែរឬទេ?
ហេតុអ្វីបានជាតាដឹងថា វាពត់អង្កួចកើត?
Where are you getting it from?
Where are you getting the tool from?
Did you live here before?
Where is it located?
You told us that you came to get the tool to bend the Angkuoch? Could you please show it to us?
Where did you get this tool from?
Did you invent this tool by yourself?
How did you know that it could be used for Angkuoch bending?
ខ្ញុំមកយកដែកសម្រាប់ពត់អង្កួច។ សម្រាប់ពត់ទូកអង្កួច! ដើម្បីពត់បាន ខ្ញុំត្រូវមានដែកសម្រាប់ពុត។
ខ្ញុំមកយកដើម្បីបង្ហាញក្រុមស្រាវជា្រវប្រវតិ្តសាស្រ្តរបស់ខ្មែរ។ ពីដើមខ្មែរមានអី? មានអ្វីសម្រាប់សម្គាល់? អញ្ចឹង ខ្មែរមានអង្កួច ចាប៉ីដងវែង ខ្លុយ ស្រលៃ ពិណពាទ្យ...ល...។ ទាំងអស់នេះជារបស់ខ្មែរ។
ខ្ញុំមកយកពីរោងរបស់ខ្ញុំ។ វាជារោងនៅស្រែ។ នៅស្រែ! របស់របរខ្ញុំទុកដាក់នៅទីនេះឯង!
ផ្ទះនេះទើបតែធ្វើបានបីឆ្នាំ។ បានបីឆ្នាំ!
វាស្ថិតនៅក្នុងភូមិព្រះគោថ្មីដែរ តែវាស្ថិតនៅកន្លែងវាល។
បាទ! នេះជាដែកសម្រាប់ពុតអង្កួច។ នេះជាប្រហោងសម្រាប់ពុត។ បើវាអត់ប្រហោង វាពុតមិនកើតទេ។ ខ្ញុំមានរបស់នេះ ដោយសារខ្ញុំជាអ្នកធ្វើ។ បើអត់ ខ្ញុំក៏មានដែរ។
ខ្ញុំបានដែកនេះយូរណាស់ហើយ។ ខ្ញុំបានមកពីមនុស្សម្នាក់ដែលខូចឡាន ហើយខ្ញុំសុំរបស់នេះពីគេ។ ខ្ញុំសុំគេមកទុកសម្រាប់ប្រើប្រាស់។
ខ្ញុំកែច្នៃខ្លួនឯងមិនកើតទេ ដោយសារវាជាគ្រឿងចក្ររបស់គេ។
ខ្ញុំឃើញវាមានប្រហោង។ ពេលដែលមានប្រហោង ខ្ញុំដឹងថាវាអាចពត់បាន។ ពេលដែលអត់មានប្រហោង វាពត់មិនកើតទេ។ [សើច...!]
I’m getting it to show to the Khmer history research team. What Cambodians used to have before, and tool to prove it… so Cambodia has the Angkuoch, Chapey Dong Veng, Srolai, Pinn Peat and others [musical instruments]. These belong to Cambodia.
I’ve come to take it from my hut. It is a hut in the rice field. In the rice field! I keep all my stuff here.
This house was built three years ago. Just three years.
It is located in Preah Kor Thmey [village] too, yet it is in the field.
Yes! it is a tool for bending the Angkuoch. This is a hole that I can put [the metal] into before bending it. If there were no hole, I could not bend with this tool. I have this tool because I used to be an Angkuoch maker. If I weren’t, I would not have this [tool].
I have had this tool for a long time. I got it from a person whose car was broken. I asked him for this tool so then I could use it afterward.
I could not invent this because it is a machine-made product.
I saw it had holes. Since it had holes, I knew that it could use to bend [metal]. If it did not have holes, it couldn’t be used to bend. [Laughs…]
Original Khmer text of interviewer and interviewee(s).